
A maldade imperceptível, primeira edição, Abril 2020.
Este é um livro de relatos curtos. Surgiu de um compilamento das melhores peças (para esta edição) dos meus quatro livros publicados até o momento: Punto Rosalía, Una aventura miserable, Esto no va a ser fácil e Sucesión de despertares en una ciudad desconocida.
Índice
Sonho em Uppsala
A maldade imperceptível
Sucessão de despertares em uma cidade desconhecida
Os amantes recorrentes
Minha tia é um vampiro
Nesse mundo
O antichamas
Os segredos
Trem a Zurique
O duelo
O hotel
O aplauso
O dia mais triste da minha vida
O termo
O Informe Picaresco
A fórmula do sucesso
Introdução
Este é um livro de relatos curtos. Surgiu de um compilamento das melhores peças (para esta edição) dos meus quatro livros publicados até o momento: Punto Rosalía, Una aventura miserable, Esto no va a ser fácil e Sucesión de despertares en una ciudad desconocida.
Há também outra forma de apresentar este livro: é o melhor que tenho para oferecer. Encerra a tranquilidade epicteteana de eu não ter guardado nada, a trágica confirmação de que isso é tudo, de que não há mais, de que tantas horas de trabalho ficaram reduzidas a este discutível punhado de páginas; e, a resignação de imprimir este livro apesar de saber ou desejar (quem sabe estas duas coisas sejam uma) que os melhores escritos ainda estão por vir.
Em outras introduções, divaguei sobre os limites entre a ficção e a realidade dos meus relatos, sobre a temática dos mesmos ou sobre quanto padeço escrever introduções como esta. Mais de uma vez, me propus em vão, incluir alguma reflexão sobre as últimas motivações dos meus escritos. No entanto, hoje não escreverei sobre estas questões. O peso argentino voltou a desvalorizar e a impressão de páginas adicionais é cada vez mais cara.
Apenas direi que nasci, vivo e viverei na Argentina, o canto incompreensível. Terra fértil para a soja e a literatura. O berço de Borges, Messi e Francisco. O país que insiste em avançar indo para trás.
Um pouco mais sobre mim se esboça na Breve biografía no final do livro.
A dedicada tradução é de Luca Dutra.
Esta edição se publica sob uma Licencia Creative Commons muito aberta que qualifica como Licencia de Cultura Livre ( ver página 143). Pode ser republicada livremente, inclusive, com propósitos comerciais.